![]()
Sobre la actuación de Kaufmann en Werther, el 28 de enero de 2011, en la Ópera Estatatal de Viena
Posts Tagged ‘la fleur que tu m’avais jetée’
‘La fleur que tu m’avais jetée’, ‘E lucevan le stelle’, por Jonas Kaufmann
Viernes, Febrero 11th, 2011Jonas Kaufmann: “Es distinto conducir un Topolino que un camión de 40 toneladas”
Miércoles, Septiembre 22nd, 2010La entrevista es del 29 de agosto. Pero nunca es tarde si la reseña es buena… La entradilla al completo, en el útimo enlace.
“Jonas Kaufmann tiene conmocionado al mundo de la ópera. El tenor muniqués de 41 años está convertido en una estrella de la que ningún teatro importante puede prescindir, es adorado por miles de fans y la crítica está a sus pies.
Curioso caso el suyo, por muchas razones: es probable que su transformación de tenor lírico-ligero a tenor dramático sea única en la historia de la ópera; desde Franco Corelli que no se veía a un gran tenor con la prestancia física de Kaufmann, quien además agrega dotes de actor pocas veces vista y un conocimiento profundo de los diversos estilos que aborda; es un hombre de familia (está casado con la mezzo Margarete Joswig, con quien tiene tres hijos), practica yoga, es cristiano protestante y hablar con él es como hacerlo con un viejo amigo”.
—¿Cómo se produjo su llegada a la música? ¿Hubo estímulo familiar? ¿Nació espontáneamente?
—En mi casa se amaba la música clásica y también la ópera, pero ninguno era músico. Todos tocaban el piano como divertimento, pero no como trabajo. Yo cantaba siempre en la casa y también en el coro. Siempre lo he hecho. No me acuerdo de cuando no lo hacía. Como a los 14 ó 15 comencé a hacer pequeños solos; dos o tres frases en una cantata, en un oratorio. Pero jamás pensando en tomar esto como una profesión. Siempre fue un bello hobby. Cuando esto comenzó a tomar otra forma mi papá me decía: ‘Tú eres un amante de la familia y si quieres crear una familia también necesitas un trabajo más profundo…”.
—¿Tenía razón?
—Sí, por cierto. El riesgo en esto del canto es muy grande. Lo veo por ejemplo entre quienes han estudiado conmigo; son sólo algunos los que pueden al menos sobrevivir. No es una vida de lujo. Hay tantos, además, que después de estudiar canto han tenido que comenzar de nuevo para obtener otra profesión. Es verdaderamente riesgoso.
—¿Por esto es que usted comenzó estudiando matemáticas?
—Claro. Mi papá trabajaba en una aseguradora y me impulsó en esta dirección. Pero no era algo para mí, todo era demasiado teórico y muy seco. En matemáticas se habla de las cosas, pero se hace nunca nada. Durante el tiempo que estudié, jamás vi una cifra. Era sólo teoría. Yo no puedo estar quieto todo el día, teorizando. Mientras estudiaba matemáticas siempre mantuve mis clases de canto; me hacían falta.
—¿Cómo lleva ahora esto de que su rostro sea conocido hasta por quienes no saben nada de ópera?
—Es especial y un poco difícil, pues la gente te mira, hace comentarios y te trata de otro modo. Sobre todo en lugares donde he cantado mucho, como Zürich.
—¿Sigue viviendo ahí?
—Ya no; estuve allí 7 años. Ahora me he trasladado de nuevo a Baviera. Desde la próxima temporada no haré cosas en Zürich, una plaza que ha sido muy importante para mí pues pude probar títulos que han sido claves en mi carrera. Es un teatro pequeño donde todo funciona perfecto. Pero ahora mi calendario está tan lleno y concentrado en pocos lugares —el MET, Londres, la Scala, París, Viena y München, fundamentalmente— que resolví reestablecerme en mi país.
—Usted nació en München y allí, curiosamente, es desde hace poco que figura de manera estable.
—Sigue sucediendo en Alemania que hay que hacerse de un nombre afuera primero para que te llamen de los principales teatros nuestros. Es verdad, en 15 años he hecho pocas cosas en München, pero ahora por mí han cambiado muchos planes. Desde 2009 y en los años que vienen cantaré a menudo allí. Cada año haré una nueva producción y retomaré otra. ¡Todos me dicen que desde el punto de vista de los impuestos es una locura volver a Alemania! Pero a mí me gusta mucho mi país, la gente… soy alemán en definitiva. Además, tengo muchas cosas programadas también en Berlín, Bayreuth y Salzburgo…
—¿Sus hijos están siempre con usted?
—Sí y no. Ahora están conmigo porque es verano, pero estando en el colegio no se puede llevarlos a todas partes. Son tres, además. No es fácil. También es difícil hacer un calendario de actuaciones que no demande estar fuera demasiado tiempo. Pero yo no he hecho estos niños para no estar con ellos. La familia es siempre muy importante para mí y también para estabilizarme internamente, tener una base y no volverme loco con el éxito. Cada vez se hace más difícil ser uno mismo, permanecer en uno mismo y no cambiar porque algo cambia en tu entorno.
—Es fácil tomar el otro camino…
—Mucho. Es fácil, pero al final el problema es que, según mi punto de vista, todo se deteriora. Porque también la calidad del canto depende de la calma, de la profundidad, de la estabilidad. De estar contento en uno mismo y con uno mismo. Una vez que uno sale de sí para vivir otra cosa, después es muy difícil regresar. No se encuentra más el camino.
—¿Cómo se vive un cambio tan radical en la voz como el suyo? Usted partió cantando algunos papeles de Mozart y también roles como Flavio (Norma) y Cassio (Otello), y ahora lo tenemos en Lohengrin, Werther y ya se puede pensar en usted como Otello y, por qué no, Tristán.
—Es verdad. El año 95 comencé a cambiar mi técnica completamente. Hasta entonces había cantado como un tenor muy ligero. Ni siquiera era lírico, verdaderamente ligero, ligerísimo…
‘La fleur que tu m’avais jetée’, por Kaufmann
Jueves, Agosto 20th, 2009Decíamos ayer… ¿Ayer? Bueno, el siglo pasado…;-)
Es para todos, cómo no, pero se lo pidió Dinora, un regalo mágico tardío (y aún quedan) aunque estemos en agosto ![]()
Invita Dinora:-)
Jonas Kaufmann: aria de la flor, Carmen (Acto II, Escena V), Bizet. Covent Garden, 2006.

Josep Carreras (marzo 2009): ‘Nunca te enfrentes a una soprano”
Jueves, Mayo 14th, 20097:29
—¿Es verdad lo del crítico y las barbas?
—Sí, es cierto. Le tiré de las barbas a un crítico en el Teatro de la Zarzuela, aquí en Madrid —cosa que no volvería a hacer, evidentemente—; un pecado de juventud, pero el tío lo merecía.
Carreras/ La fleur que tu m’avais jetée
[Covent Garden, 1985]
—Por qué.
—Bueno, porque era una transmisión por televisión, yo estaba cantando Carmen en el Teatro Real y durante el segundo entreacto él me hizo una entrevista en directo, y en la entrevista en directo ya, una de las frases —y lo digo con todo el afecto hacia esta persona, sin ningún tipo de rencor ni muchísimo menos, al contrario, al cabo de tantos años—. Me dijo: ‘Bueno, creo que viene usted de Barcelona, de cantar L’elisir d’amore, incluso con éxito’. Frases de este tipo.
Entonces, durante todo el resto de la función, él estaba en el palco del proscénico, porque estaba allí grabando, iba haciendo así con la cara todo el rato [niega con la cabeza], que no, que no, que no, cuando yo iba cantando. Claro, llego un momento que la adrenalina pudo más que yo, y salí, cuando acabó la función salí, vestido de Don José y dije: ‘Oye, éstas no son maneras’. Y le tiré de la barba, es verdad, es cierto, y me arrepiento. Pero… lo merecía.
—Estoy de acuerdo contigo. Con quien creo que nunca te enfrentarías, y lo aprendiste pronto en este mundo de la ópera, es con una soprano.
—No. Esto nunca. Éste es el mejor consejo [ríe] que me dieron jamás en el ámbito de mi profesión. Y fue en Nueva York. ‘Nunca discutas con una soprano. Vas a tener una vida muy fácil’. Y ha sido así, y me ha ido muy bien.
Josep Carreras, ‘En noches como ésta’. 5 de marzo de 2009.
(15/05/09):
Londres homenajea a José Carreras por su trayectoria profesional
‘La fleur que tu m’avais jetée’, por Guillermo Orozco
Martes, Noviembre 14th, 2006
Guillermo Orozco: aria de Don José del Acto II, Escena V, de Carmen, Bizet.
(Gracias, Dinora; gracias Maestro Apuntador)
Actualización (21/09/07):
Aria de la flor. Concierto en Polonia, 18 de Agosto de 2007.
(Gracias, Dinoranoe)
‘La fleur que tu m’avais jetée’, por Jussi Björling
Viernes, Agosto 18th, 2006Björling: aria de la flor, Carmen (Acto II, Escena V), Bizet. Programa TV Voices of Firestone, 20 de noviembre de 1950.
Corelli, Colzani y Amparán, en ‘Carmen’, 1956
Viernes, Agosto 11th, 2006Anselmo Colzani (Escamillo): Canción del toreador, del Segundo Acto, Escena II, de Carmen, Bizet.
Franco Corelli (Don José): La fleur que tu m’avais jetée (Acto II).
Belén Amparán (Carmen) y Franco Corelli (Don José): C’est toi, C’est moi…, dúo final. RAI. Milano, 13 de junio de 1956.
Merrill y Gedda, Escamillo y Don José
Sábado, Julio 8th, 2006Robert Merrill: canción del torero, y Nicolai Gedda: aria de la flor, del Segundo Acto de Carmen, Bizet. 1963.
